Skoči na vsebino

Uvoz motorja


Priporočene objave

Objavljeno
Kaj zglihal nisi nič?

In če kdo ve, me res zanima kako je kaj z glihanjem/barantanjem pri Italjanih - sm že slišal marsikaj - da so tudi čez 500€ glihali - pa je bil moped za 4000€ - povejte svoje zgodbe glihanja :)

ajd

Meni je ze po telefonu, po krajsem pogovoru, znizal ceno za 500eur + stroski prepisa in papirjev vkljuceni v ceno.

Res pa je bil februar in da so imeli, ko sem dol prisel, vec kot 50 rabljenih - vecinoma posledica staro za novo je rekel...

Ko je pa kolega v maju dol klical za dva mopeda, pa je spustil samo se za 200 eur.

Po moje je stvar taka kot pri nas - odvisno kdo in zakaj prodaja... :whistle:

Lp!

Objavljeno

Kaj pomeni Proprietari?

Objavljeno

Proprietari = lastniki

Proprietario = lastnik

Glede glihanja: Js sem pri Futuri dosegu, da prepis plača on (v italiji je navada da plača kupec) in spustu ceno za 10%. Zadovoljen on, zadovoljen js.

Je pa res da je bil motor blizu (Monfalcone - par km iz Gorice). Če bi bil motor dlje bi se prej pozanimal če je cena zadnja ali se je pripravljen pogajat. Vseeno se je prek telefona težko pogajat ko pa ne vidiš stanja motorja.

Objavljeno (popravljeno)

Kaj pa potem pomeni uniproprietario? Prvi lastnik mogoče?

In pa še za to me zanima prevod: Condizioni gomme: Ant. 100% Post. 100%

Popravljeno . Popravil Hornet
Objavljeno (popravljeno)
Kaj pa potem pomeni uniproprietario? Prvi lastnik mogoče?

In pa še za to me zanima prevod: Condizioni gomme: Ant. 100% Post. 100%

Najbrž da.

Stanje gum: sprednja 100 zadnja 100%

Pa svetujem ti da začneš uporabljati Google Translator

Popravljeno . Popravil Prevtzer
Objavljeno
Kaj pa potem pomeni uniproprietario? Prvi lastnik mogoče?

Edini oz. prvi lastnik.

Objavljeno (popravljeno)
Kaj pa potem pomeni uniproprietario? Prvi lastnik mogoče?

In pa še za to me zanima prevod: Condizioni gomme: Ant. 100% Post. 100%

Ja prvi lastnik oz. edini. Drugo pa stanje gum: ANTeriore (prednja) in POSTeriore (zadnja). Čeprav tega ne verjami kej preveč, skoraj vsi pišejo 100 in 100 pa pol temu ni res tko...

Komaj zdej vidu, da so že drugi odgovorili :blush:

Popravljeno . Popravil Stasky
Objavljeno

Hvala za odgovore. Do sedaj mi ni uspelo najt tega prevajalca od gogla.

Objavljeno
Hvala za odgovore. Do sedaj mi ni uspelo najt tega prevajalca od gogla.

http://translate.google.com/translate_t

Lahk vpišeš tekst, ki ga želiš prevest ali pa kar celo spletno stran. Nastavit moraš edino v katerem jeziku je tekst in v katerem bi ga rad ti imel.

LP

  • 2 tedne pozneje...
Objavljeno

kje že to pise kaj vse mora bit, ali kaj vse imet, če ga pripelješ iz A ?

Objavljeno

kako veš če motor izpoljnjuje pogoje za vstop v SLO ?

Objavljeno
kako veš če motor izpoljnjuje pogoje za vstop v SLO ?

Če dobiš izjavo o skladnosti, potem izpolnjuje pogoje.

Objavljeno
kje že to pise kaj vse mora bit, ali kaj vse imet, če ga pripelješ iz A ?

Poišči malo nazaj, mislim da je isto, kot iz D. Torej overjena kupoprodajna(če je privat) oz. račun, če je iz trgovine.

Za homologacijo mora ustrezat direktivi 97/24, če ima to vpisano v prometni, potem ne bo problema. Če nima vpisano, rabiš neko potrdilo, da je skladen s tem, dobiš(kupiš) ga pri uvozniku(če je skladen, seveda).

Objavljeno

Mi lahko kdo pove kaj pomeni: Dichiarazione di vendita

Najlepše zahvalim

Objavljeno
Mi lahko kdo pove kaj pomeni: Dichiarazione di vendita

Najlepše zahvalim

Deklaracija o prodaji

Objavljeno

Ajej a zaradi tega imam takšne težave :headbang:

Kupoprodajno pogodbo so napisali na zadnjo stran tistega ACI papirja, sedaj me pa pošiljajo naokrog :headbang:

Hvala obema

Objavljeno (popravljeno)

to ni ok...ponavad hocjo tko narest k za njih je to ok, in jim ni jasn zakaj mora bit za nas kupoprodajna na drugem listu itd..pac italijani...

Popravljeno . Popravil e_boy
Objavljeno

Jah zdej je kar je,

na upravni me ne spustijo skozi :headbang:

Pozna kdo koga ki mi lahko pomaga :hmm: (tudi 2gajb pira mi ne bi bilo žal :whistle: )

  • 3 tedne pozneje...
Objavljeno

Živjo!

Ker vidim da nekateri obvladate italijansko bi prosil za naslednji prevod: Da vetrina, appena tagliandata, catena corona pignone da poco cambiati (regina serie oro). Google mi nekam čudno prevede.

LP Toni

Objavljeno (popravljeno)
Živjo!

Ker vidim da nekateri obvladate italijansko bi prosil za naslednji prevod: Da vetrina, appena tagliandata, catena corona pignone da poco cambiati (regina serie oro). Google mi nekam čudno prevede.

LP Toni

Piše: Tako ohranjen, da ga lahko postaviš v izložbo, pravkar servisiran, pred kratkim zamenjan verižni set(regina serie oro).

lp

Popravljeno . Popravil kocka
Objavljeno
Jah zdej je kar je,

na upravni me ne spustijo skozi :headbang:

Pozna kdo koga ki mi lahko pomaga :hmm: (tudi 2gajb pira mi ne bi bilo žal :whistle: )

Mene so tudi nategovali, ker je na računu pisalo zahteva za prodajo in ne račun.

Pojdi kam drugam pa pri pultu poišči kakšno fejst pa jo očaraj, pa bo šlo...

Objavljeno

pozdravjeni

mene pa zanima kako je z uvozom motorja iz velike britanije

motor bo okoli 6 do 8 let star,katere papirje rabim od prejšnega lastnika in motorja in kje v sloveniji se opravlja homologacija

hvala za odgovore

Ustvarite račun ali se prijavite za komentiranje

Za objavljanje se morate najprej registrirati

Ustvarite račun

Registrirajte se! To je zelo enostavno!

Registriraj nov račun

Prijava

Že imate račun? Prijavite se tukaj.

Vpišite se
  • Zadnji brskalci   0 članov

    • Noben registriran uporabnik, si ne ogleduje to stran.
×
×
  • Ustvari novo...

Pomembne informacije

Z uporabo te strani se strinjate z uporabo piškotkov in se strinjate s pravili o varovanju zasebnosti!